Buscar este blog

Datos sobre el apellido.

Grafía Euskaltzaindia:

Gazagaetxebarria o Gatzagaetxebarria.

Significado.
Es un apellido compuesto por :
Gatzaga : 'Salina' , del euskera -gatz- 'sal' y el sufijo locativo -aga-.

etxebarria : 'la casa nueva' , del euskera -etxe-'casa' , -barri-'nueva' y el artículo -a-.

Origen.
Este apellido es originario del barrio rural de Gazaga o Gatzaga , que formaba parte de la Anteiglesia de Zaldua , actualmente Zaldibar , en el Territorio Historico de Bizkaia.
En este barrio de Gazaga radica el Caserío Gatzagaetxebarria o Gazagaetxebarria , que hoy en día sigue en pie y esta habitado , aunque los propietarios actuales no portan este apellido por que lamentablemente , en Zaldibar , hace ya muchos años que el apellido desapareció.
El resto de caserios que forman este barrio , ademas de la Ermita de Santiago , son :
Urkitza , Txopena , Gazagabarrena , Gazagaetxetxo , Gazagagoitia , Gazagaibarra , Gazagaonaindia , Gazagaotsoena e Ibarretxeberria


Localizacion geográfica del apellido.
Se localiza principalmente en Bizkaia.
Poblaciones en las que ha habido o hay actualmente ramas del apellido.
En Bizkaia:
Abadiño , Bermeo , Berriz , Bilbao , Elorrio , Ermua , Mallabia , Markina , Ondarroa y Zaldibar.
En Gipuzkoa:
Elgoibar , Soraluze y Mutriku.
En Araba:
Ayala y LLodio.
En Cantabria:
Cicero y Laredo.

Adaptaciones y Variantes gramaticales genéricas.

Parte del trabajo ETIMOLOGIA , obra de Mikel  Belasko.
Hoy en día los nombres de nuestros pueblos , nuestros propios nombres y apellidos están regulados por normas.
Las lenguas mas importantes cuentan con una ortografía asumida por las comunidades que las utilizan , pero esto es relativa mente nuevo , puesto que la ortografía vasca no se fija hasta 1973 y por ejemplo la Academia Española de la lengua no edito unas normas ortográficas hasta el siglo XIX.
Existe por tanto un intervalo muy importante de tiempo en la historia en la que la escritura de los nombres no esta sujeta a norma alguna , agravado por el hecho de que los nombres y apellidos de origen euskaro se escriben en gascón , francés , latín o castellano siguiendo las normas y las ortografías que en cada momento se utilizan en dichas lenguas.
Si bien y en términos generales los nombres vascos no son excesivamente violentados por las ortografías castellana y francesa (donde si se producen mas alteraciones) , si se dan fenómenos que merecen tenerse en cuenta:
-Un mismo nombre puede aparecer con la -a- final , que es el articulo , o sin ella como por ejemplo: Echevarria o Echevarri.
-En apellidos compuestos , la -e- final del primer elemento puede aparecer como -e- o -a- , dependiendo del documento en el que aparezca escrito , como por ejemplo: Larrezabal o Larrazabal.
-En nombres compuestos , la -i- final del primer elemento puede aparecer o no , dependiendo del documento , como por ejemplo: Iturrialde o Iturralde.
-En nombres compuestos en los que el primer elemento termina en vocal y el segundo elemento lleva también una vocal inicial se pueden dar diversas formas , por ejemplo: la -a- mas -o-, general mente -o-, Errekondo por Errekaondo , y la -a- mas -e-, generalmente -e-, Otegi por Otaegi.
-Un mismo nombre asociado a una casa puede aparecer como -rena-, -ena-, -enea- o -enekoa- , por ejemplo: Arotzarena , Arotzena , Arotzenea o Arotzenekoa.
-La lengua vasca posee sonidos que no existen ni en lengua francesa ni española , por ejemplo la -tz- o la -ts- , así un nombre sencillo como Elizaga podrá aparecer como Elissague , Elisaga o Eliçaga y otro nombre como Arotzena puede hacerlo como Arocena , Arozena o Aroçena.
-Existen alternancias graficas entre la -y- y la -i- : Yturriberri o Iturriberri.
-En castellano antiguo la grafía -x- se pronunciaba como hoy en euskera , mas tarde se pronuncio como -j- velar , en general en los apellidos vascos se impondrá la -j-, ejemplo: Elejalde por Elexalde.
-Uso arbitrario de la -h-. En iparralde la -h- se pronuncia y por ello aparece en diferentes apellidos , en cambio en hegoalde se utiliza de forma arbitraria y caprichosa, ejemplo: Huarte , Uarte , Uharte o Ugarte.
-Los sonidos -ge- o -gi- serán transcritos como -gue-, -gui- o -guy- y los sonidos -ke- o -ki- como -que- o -qui-.
-Terminaciones vascas -a- se transcriben en el francés en -e-,ejemplo: Elissage.
-Secuencia -zk- aparece como -squ-,ejemplo: Esquiroz.
-Perdida de vocales iniciales , ejemplo: Errotaetxe-Rotaeche , Echabarri-Chavarri.
-Vocalización de la -l- final en francés , ejemplo: Larcevau por Larzabal o Mendibieu por Mendibil.
-Apellidos vascos que sufren la adición de la preposición -de- o -d´-, ejemplo: Aoiz en Daoiz , Urruti en Durruti o Agerre en Daguerre.
Todas estas circunstancias y algunas mas , han de tenerse en cuenta a la hora de investigar un apellido , por lo que la búsqueda no deberá hacerse solo por la forma actual sino que habrá que tener presentes todas las variaciones ortográficas a las que los apellidos han podido verse sometidos.
En todo caso todas estas variantes no son significativas en la búsqueda genealógica donde lo realmente importante es la documentación generación a generación de cada uno de los eslabones.
Esto es , un desafortunado genealogista puede vivir la terrible experiencia de encontrar su apellido escrito como Etxeberria , Echeberria , Echeverria , Echeberri , Echeverri , Etcheverry , Etcheberry , Etcheberria , Etxaberri , Etxaberria , Echaverria , Echaverri , Chaverria , Chaverri...... y si además vivía en la zona fronteriza entre -barri- y -berri- , multiplicar esta larga lista.......

En el caso del apellido Gazagaetxebarria.
Este apellido presenta varias variantes o deformaciones gramaticales a lo largo del tiempo , como sucede con otros muchos apellidos vascos , que generalmente son causadas por errores gramaticales de los escribientes al trasladar al papel los apellidos pronunciados oralmente.
En el caso de los documentos eclesiales , los sacerdotes aunque poseían un nivel cultural superior al resto de su comunidad que era en su mayoría analfabeta , al registrar dichos apellidos en las partidas oficiales cometían faltas ortográficas u omitían parte de los apellidos compuestos que eran frecuentes en Bizkaia , de tal forma que al paso de los años se modificaba sustancialmente el apellido original.
Tal es el caso , que existe actualmente una rama del apellido en Bermeo en el que el original Gazagaecheverria , pasadas varias generaciones se ha convertido en -Gazaga-
Se llegaba a modificar incluso el orden de transmisión de los apellidos que normalmente era primero el paterno y después el materno. Hay casos como en Elorrio en que el apellido paterno es sustituido por el materno por ser este ultimo de superior linaje o el cambio esta ligado a la propiedad de una casa solar o caserío.

Estas son algunas de las formas en que este apellido aparece escrito :
Gaçaga:
Forma abreviada muy utilizada hasta comienzos del 1700 , lleva una "c cedilla" del castellano antiguo o del frances que aun la utiliza , que viene a ser la actual -z-.
Gazaga , Gasaga o Gatzaga:
Formas abreviadas que aparecen en partidas de bautismo y registros de matrimonio , desde aprox. el 1700 , hasta nuestros días.
Gaçagahechabarria o Gaçagaechavarria:
Aparecen en las partidas mas antiguas que se localizan en Bizkaia.
Gazagaechavarría , Gazagaecheverria , Gazagaechevarria , Gazagaechebarria o Gazagaecheberria:
El apellido aparece escrito de estas 4 formas en la mayoría de los documentos , dependiendo de si el apellido se localiza en Bizkaia donde la forma es -varria o barria- o si el apellido se localiza en Gipuzkoa donde la forma es -verria o berria-.
Gatzagaetxebarria , Gatzagaetxeberria , Gazagaetxeberria o Gazagaetxebarria:
Formas en grafía euskara , utilizadas actualmente en el territorio vasco.
Las primeras partidas en las que aparece el apellido con la forma -tz- son de 1829 y se localizan en Ondarroa-Bizkaia.

Descripcion de este Blogg.
En este blogg solo he seguido una Linea del apellido , hay mas líneas , de la cual surgen varias ramas que siguen un orden de antigüedad.
Los nombres y apellidos aparecen tal y como están escritos en las partidas de bautismo , en las de matrimonio y en las de defunción , que son documentos que los Archivos diocesanos conservan y pueden consultarse .
Al no haber registro civil anterior al siglo XIX (aprox. desde 1870) , los archivos parroquiales son lo mas parecido a dicho registro civil  y se han mantenido desde el siglo XVI hasta nuestros días.
La iglesia católica lo controlaba todo , cosa de agradecer en genealogía , por todas aquellas personas interesadas en conocer sus orígenes.
En esta Linea , aparecen los -Gaçagahechabarria- desde aprox. el año 1621.
También aparecen en esta Linea los descendientes del apellido -Zearsolo- de Elorrio , desde 1726 , por que el apellido paterno -Gaçagahechabarria- que correspondería a esta rama fue sencillamente obviado a partir de ese año , no es fácil explicar el motivo , imponiéndose el mencionado apellido -Zearsolo- que era el materno.

Poblacion en la que se asienta la rama del apellido.
Fecha en la que comienza dicha rama.
Apellido paterno/Apellido materno.

Elorrio-1621.Gazagahechabarria-Aguirreveytia y Çuricaray.
Elorrio-1650.Gazagahechabarria-Zearsolo.
Ermua-1670.Gazagahechabarria-Luzarraga.
Elorrio-1680.Gassaga/Gazaga-Gibelondo.
Etxebarria-Markina-1690.Gazagahechavarria-Arnoriaga.
Elgoibar-1704.Gazagaechavarria-SanVicente Arana.
Elorrio-1726.Zearsolo-Zabala.
Markina-1731.Gazagaechavarria-Zelaia.
Elorrio-1763.Zearsolo-Zuburruti.
Elgoibar-1764.Gazagaechevarria-Muguruza.
Ondarroa-1802.Gazagaechevarria-Aulestia.
Elorrio-1804.Zearsolo-Sagarminaga.
Elorrio-1810.Zearsolo-Murgoitiobeña.
Bilbao-1823.Gazagaechevarria-Otazabal.
Ondarroa-1829.Gatzagaechevarria-Beitia.
Ondarroa-Bilbao-1835.Gazagaechebarria-Goiogana.
Bermeo-1843.Gazagaechavarria-Madariaga.
Mutriku-1858.Gazagaecheverria-Ormaetxea.
Ondarroa-1859.Gazagaechebarria-Otxoa Antezana.
Mutriku-1860.Gazagaecheverria-Padura.
Bermeo-1881.Gazaga-Amparan.

Notas y bibliografia en euskera.
Zaldutik Zaldibarrera Toponimian Barrena de Alberto Errazti Igartua.
GAZAGAETXEBARRIA. -(Baserria)
Kokapena: Gazaga auzoan bertan, Gazagaotsoena eta Gazagaonandiaren artean.
Oharrak: Osagaiak: Gazaga (Ik. Hitzaurrea) + etxe (izen arrunta) + barri(a) (izenondoa).
Ahozkoa: [ec¡eb- ár~i]
• 010 “Gasáetxebarrídxe, Etxebárri”
• 040, 052, 053, 054, 079 “Etxebárri”
Idatzizkoa:
• 1618 Gaçaga echabarria, en la sepultura desu cassa de (BEHA.: HIL1, mar. 30)
• 1626 Gaçaga hechaBarria, sus cassas y casserias de (BPAH.: NOT, JBG, 78. p.
s., mai. 1)
• 1638 Gaçaga echauª, en la su cassa y cassª de (BPAH.: NOT, JBG, 83. p. s.,
urt. 20)
• 1641 Gacaga echabarria, dueños de la cassa de arexita y... (BFA.: ZUA, Dok.
His., 3/109)
• 1647 Gaçaga echauarria, en la sepultura desu cassa de (BEHA.: HIL1, api. 14)
• 1653 Gazaga echauarria, en la sepultura de (BEHA.: ORD, urt. 18)
• 1662 Gaçaga echaua, en la sepultura desu cassa de (BEHA.: HIL1, ira. 28)
• 1676 Gaçaga echauª, la sepultura de la cassa y casseria de (BPAH.: NOT, DL,
156. p. s., ira. 28)
• 1680 Gazaga echauarria, en la sepultura de su cassa de (BEHA.: HIL2, ots. 30)
• 1692 Gazaga echauarria, en la sepultura de su cassa de (BEHA.: HIL2, ira. 16)
• 1696 Gazaga echauarria, en la sepultura de su cassa de (BEHA.: HIL2, uzt. 6)
• 17... Gazaga echebarria, casa (BFA.: ZUA, Dok. His., 3/33)
• 1704 Gazaga echau., casa de (BFA.: ADM, OGE, Fog., 1. er., 231. or.)
• 1707 Gazaga echabarria, en la sepultura de su cassa de (BEHA.: HIL2, abu. 20)
• 1737 Gazaga echauarria, la casería solar de mi apellido (BFA.: ZUA, Dok. His.,
2/1)
• 1740 Gazaga Echevarria, a la casa de (BFA.: ZUA, Kon. Lib., urt. 3, C-037)
• 1742 Gazaga Echebarria, en la sepultura de su cassa de (BEHA.: HIL2, urr. 3)
• 1745 Gazaga echevarria, la casería de (BFA.: ADM, OGE, Fog., 2. er., 184. or.)
• 1749 Gazaga Echebarri, en la sepultura de su cassa de (BEHA.: HIL2, mai. 11)
• 1753 Gazaga echeuarria, Casas Caserías y pert. de (BPAH.: HIP, 1105/06.
mik., 1137. zk., urr. 3)
• 1754 Gazaga echebarria, en la sepultura de su caseria de (BEHA.: HIL2, aza. 1)
• 1759 Gazagaechabarria, en la sepultura de su cassa de (BEHA.: HIL2, ira. 17)
• 1760 Gazaga Echabarria, en la sepultura de su cassa de (BEHA.: HIL2, urt. 23)
• 1766 Gazaga Echebarria, en la sepultura de su cassa de (BEHA.: HIL2, abe. 12)
• 1771 Gazaga Echavarria, en la sepultura de su cassa de (BEHA.: HIL2, uzt. 22)102
• 1775 Gazaga-Echebarria, inquilinos de (BFA.: ZUA, Kon. Lib., urt. 15, C-040)
• 1778 Gazaga Echavarria, la casa y caseria de (BFA.: ZUA, Men. Kon., 6/31)
• 1779 Gazaga echevarria, la casa y casería de (BPAH.: HIP, 1089/90. mik., 332.
zk., mar. 24)
• 1788 Fco de Gazaga Echevarria de la Casa y Caseria de su apellido (DMD.:
AST, Auz-0154)
• 1796 Gazaga-Echevarria, Ytten la de (BFA.: ADM, OGE, Fog., 5. er., 201. or.)
• 1798 Gasaga Echavarria, Casa de (BFA.: ADM, OGE, Fog., 6. er., 428. or.)
• 1804 Gazaga echevarria, en la sepultura de (BEHA.: HIL3, urr. 8)103
• 1807 Gazaga echevarria, por las caserías de (BFA.: ZUA, Kon. Lib., 41/2)
• 1810 Gasagaechevarria (BFA.: ZUA, Kon. Lib., aza. 1, C-039)
• 1811 Gazagaechevarria, en la sepultura de (BEHA.: HIL3, abu. 14)
• 1813 Fco de Gazagaechebarria prop. de la casa de su apellido (BFA.: ZUA,
Dok. His., 4/4)
• 1850 Gazaga echevarria, en la caseria de (ESK.: 018)
• 1863 Gazaga echevarria, Castañal de (ZJE.: 5, urr. 24)
• 1866 Gazaga echevarria, casería rustica titulada (ZJE.: 77, aza. 21)
• 1873 Gazaga Echebarria, el de (BFA.: ZUA, Kon. Lib., abe. 16, C-040)
• 1875 Gazaga echevarria (BEHA.: H.Pap., VC.Kof.)
• 1890 Gazaga-Echevarria, en la casería de (BEHA.: BAT, ots. 12)104
• 1892 Gazaga-echevarria, en el Barrio Gazaga, casa llamada (ZEZ.: JA1/14)
• 1894 Gazaga-echevarria, casería de (ZSAE.: HIL4/12)105
• 1906 Gazaga-echevarria, caseria de (BAT7/14)106
• 1922 Echeverria, Caserío (BFA.: ADM, OGE, AH-07)107
• 1923 Gazaga Echevarria, la mitad de la casería de (ZJE.: 388, uzt. 27)
• 1930 Gazagaechevarria (ZSAE.: ML)
• 1934 Gazagaechevarria, casería de (ZSAE.: BAT8/7)108
• 1939 Gazagaechevarria, Cº (BFA.: ZUA, Ban., 67/17)
• 1938 Gazaga-echevarria, casería de (ZSAE.: HIL4/11)
• 1944 Gazaechevarria, casería de (ZSAE.: BAT8/21)
• 1950 Barrio de Gazaga - Caserio de Gaza (ga)-Echevarria (ZUA.: BUE, 1393. er.)
• 1952 Gazaga-Echevarria, Cº (ZUA.: 1408. er., 29. or.)
• 1953 Gazagaechebarri, casería de (ZSAE.: BAT8/6)
• 1965 Gazaechevarri, caserío (ZSAE.: BAT9/37)
• 1966 Echevarri-Gazaga, caserío (ZSAE.: BAT9/36)
• 1970 Gazaga-Echevarria (ZUA.: BUE, 1400. er.)
• 1977 Etxeberría, caserío (COR.: II. libk., abe. 24)
• 1979 Etxebarri, M.A. Areitioaurtena y L. Garitaonandia (ZUA.: Ak. Lib., eka.
11, 0435. er.)
• 1981 Etxebarri, Caserío - Barrio Gazaga (ZUA.: BUE, 1402. er.)
• 1987 Etzebarria, caserío (EB.: III. libk., 245. or.)
• 1991 Barrio de Gazaga - Gazagaetxebarria (AZ.: 25. or.)
• 1996 Bº Gazaga - Etxebarria, Caserío (ZUA.: BUE, 1405. er.)
• 2001 Bº Gazaga - Etxebarria, Caserío (ZU.: BUE)
Kartografikoa:
• 1951 Echevarria (ZUA.: LNE, 1045/001)